Post

Conversation

It looks like Google Translate just recently added Canadian French as one of its new languages, check it out
Image
David Watson 🥑
Post your reply

My wife just asked me if this tweet is real (I post a lot of bullshit so that's a fair question) so for the record, yes, this is real, it's part of a huge update of new languages that Google recently added
Image
Also included in the update is Inuktut written in the Canadian Aboriginal Syllabics system which is a really fascinating system (you can learn to read it if you've got a few hours to study!) that maybe I'll write a thread about one day
Image
People are having wild reactions to Canadian French words so here is no less a source than the Prime Minister of Canada doing a Québecois vocabulary comparison with two vloggers from France
0:01 / 0:59
Since twitter is having fun with "French Canadians say WHAT" responses, here, as a bonus, I've mapped the etymologies of two French Canadian technical terms invented as neologisms by the Quebec government: "pourriel" (spam email) and "baladodiffusion" (podcast)
Image
Image
That's an exciting development for users of Google Translate, especially for those in Canada or interested in Canadian French variations! Adding Canadian French to Google Translate's repertoire would indeed cater to the nuances and specific vocabulary used in Canada, which can
Show more
Square profile picture
We know what you're thinking…AI video translation is nothing new. So what’s different? 🤷‍♀️ Not only do we effortlessly translate your videos while retaining the original voice, but our AI also seamlessly matches the speaker's lip movements to the new language.
0:04
Try Video Dubbing For Free!
From pipio.ai
very glad I got married so I can just say ma femme in Quebec and not have to call ma brunette une blonde
Funny how you’d expect more English influence on Canadian French than on European French but it’s actually the opposite
The kind of French I'm learning is European French, but I appreciate how the Quebecois have managed to keep their language more pure than the French have. The amount of straight up English words that European French has is kinda weird. And almost sad in a way, if that makes sense
As a french guy I love so much the French Canadian, it sounds so "old french" sometimes, I don't understand why you always wanna try to translate 99% of English words but it's fun haha I do love internet for discovering more of that because when I was a kid all we had was some
Show more
GIF
Square profile picture
Introducing Video Dubbing, our AI video translator 💬🌎 Effortlessly translate your videos while retaining the original voice, as our AI also seamlessly matches the speaker's lip movements to the new language.
Yup, breakfast is returning déjeuner instead of petit déjeuner. I found Canadian French confusing, good to have a translator for it 👍🏼
I'll correct, in Québec French normal people would actually say: Cette fin de semaine, je vais manger du pop-corn et écouter un podcast avec ma blonde.
En fin de semaine, je vais manger du pop-corn et écouter un podcast avec ma blonde. That's way more accurate. Nobody says balado or "mais soufflé" beside retards.
I stumbled on a video of Old Believers somewhere in Oregon, and it struck me how they all spoke perfectly clear Russian I could totally understand, but something was a bit off about it. That‘s it I thought, that must be how Russian was spoken when their x3grandparents emigrated
Funny tha Quebecois are using less english word and that google consider our french is better than the France one.
I remember I once saw some sort of historic site in Quebec where they explained that the First Nations who lived in that locality had popcorn and that the first French explorers called it something like "blé d'Inde"
Canada is huge, even Québec is huge and I’m sure there’s some regional differences. I’m in Ontario, In my experience some people say weekend, some say fin de semaine, some say popcorn and some say maïs soufflé. Truck/Camion is another that comes to mind.🤷‍♀️
The differences btwn them are interesting! Similarly, bcos of his Merchant Navy career, my Dad was more fluent in Latin American Spanish than he was in Castellano.
Actually really helpful, it's super hard to learn québecois, which is annoying because to the difference between Québec and France is an 8-10 hour drive vs. a 8-16 hour flight.
This is fascinating / as a former teacher of formal French but speaker of Canadian French… these choices are super interesting!
and here I am having learned French in Poitiers speaking something halfway between Quebec and Parisian. I suppose a lot of people from the South Atlantic migrated to Canada which then preserved an older vocabulary.
As a French Canadian, I am always amazed how the French in France use English words as their own I was in France this summer and after buying something at the store, the clerk as me if I wanted my "tickeh"... I was like what? After 3 attempta she said "le reçu monsieur"
This is chaos. I have a French immersion background. We used maïs soufflé but I'd say Franco Ontarian also use popcorn. 🤷🏻‍♀️. Nobody, however, says ma blonde 🤣
It's nice, but the inability to select informal and formal modes is severely limiting. It still really struggles with slang, far too literal.
for people wondering, french canadians basically take english and translate it literally to french, including words that wouldve stayed english in european french. for example the stop signs have "arrêt" on them in quebec instead of "stop" like pretty much anywhere else
Hahaha literally none of us would ever say "je mange du maïs souflé", oh and only french teachers would say balado otherwise it's podcast here too, the rest is good
On pourrait continuer avec le cadien etc. tous les pays francophones, Belgique, Suisse... ont une histoire très ancienne Un exemple de cette complexité est donné avec le lien ci dessous qui permet d'écouter les mots des provinces de France. atlas.limsi.fr